--- a/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Tue Sep 06 13:36:10 2011 +0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/hedgewars_pl.ts Tue Sep 06 10:37:32 2011 -0400
@@ -16,15 +16,15 @@
<name>DrawMapWidget</name>
<message>
<source>File error</source>
- <translation type="unfinished">Błąd pliku</translation>
+ <translation>Błąd pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file '%1' for writing</source>
- <translation type="unfinished">Nie można otworzyć '%1' do zapisu</translation>
+ <translation>Nie można otworzyć '%1' do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file '%1'</source>
- <translation type="unfinished">Nie można odczytać pliku '%1'</translation>
+ <translation>Nie można odczytać pliku '%1'</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -128,6 +128,14 @@
<comment>File Types</comment>
<translation>Zapisana gra</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Demo name</source>
+ <translation type="unfinished">Nazwa demo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Demo name:</source>
+ <translation type="unfinished">Nazwa demo:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>HWGame</name>
@@ -298,14 +306,17 @@
</message>
<message>
<source>Nickname</source>
- <translation type="unfinished">Nick</translation>
+ <translation>Nick</translation>
</message>
<message>
<source>Some one already uses
your nickname %1
on the server.
Please pick another nickname:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ktoś właśnie używa
+tego nicku %1
+na serwerze.
+Przoszę wybrać nowy nick:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -362,7 +373,7 @@
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
+ <translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -516,7 +527,7 @@
<message>
<source>Some weapons might do only low damage but they can be a lot more devastating in the right situation. Try to use the Desert Eagle to knock multiple hedgehogs into the water.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Niektóre z broni zadają mało punktów obrażeń jednak użyte w odpowiednim momencie mogą pokazać swój pazur. Na przykład spróbuj użyć pistoletu do strącania swoich przeciwników do wody.</translation>
+ <translation type="unfinished">Niektóre z broni zadają mało punktów obrażeń jednak użyte w odpowiednim momencie mogą pokazać pazur. Na przykład spróbuj użyć pistoletu by strącić swoich przeciwników do wody.</translation>
</message>
<message>
<source>If you're unsure what to do and don't want to waste ammo, skip one round. But don't let too much time pass as there will be Sudden Death!</source>
@@ -561,17 +572,17 @@
<message>
<source>From time to time there will be official tournaments. Upcoming events will be announced at http://www.hedgewars.org/ some days in advance.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Od czasu do czasu będą organizowane mistrzostwa. Będą one ogłaszane z wyprzedzeniem na http://www.hedgewars.org/ .</translation>
+ <translation type="unfinished">Od czasu do czasu będą organizowane mistrzostwa. Będą one ogłaszane z wyprzedzeniem na http://www.hedgewars.org/ .</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars is available in many languages. If the translation in your language seems to be missing or outdated, feel free to contact us!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Hedgewars jest dostępne w wielu językach. Jeśli brakuje tłumaczenia w twoim języku bądź jest ono wybrakowane, nie bój się z nami skontaktować!</translation>
+ <translation type="unfinished">Hedgewars jest dostępne w wielu językach. Jeśli brakuje tłumaczenia w twoim języku bądź jest ono niekompletne, nie bój się z nami skontaktować!</translation>
</message>
<message>
<source>Hedgewars can be run on lots of different operating systems including Microsoft Windows, Mac OS X and Linux.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Hedgewars może być uruchomione na różnych systemach operacyjnych takich jak Microsoft Windows, MacOS X oraz Linux.</translation>
+ <translation type="unfinished">Hedgewars może być uruchomione na różnych systemach operacyjnych takich jak Microsoft Windows, MacOS X, FreeBSD oraz Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>Always remember you're able to set up your own games in local and network/online play. You're not restricted to the 'Simple Game' option.</source>
@@ -606,7 +617,7 @@
<message>
<source>Especially while playing online be polite and always remember there might be some minors playing with or against you as well!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Bądź kulturalny grając w internecie oraz pamiętaj o tym, że w Hedgewars mogą grać także młodsze osoby!</translation>
+ <translation type="unfinished">Bądź kulturalny grając przez internet. Pamiętaj o tym, że w Hedgewars mogą grać także młodsze osoby!</translation>
</message>
<message>
<source>Special game modes such as 'Vampirism' or 'Karma' allow you to develop completely new tactics. Try them in a custom game!</source>
@@ -646,7 +657,7 @@
<message>
<source>Connect one or more gamepads before starting the game to be able to assign their controls to your teams.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Jeśli podłączysz jeden lub więcej gamepadów przed włączeniem gry, będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować swoimi jeżami.</translation>
+ <translation type="unfinished">Jeśli podłączysz jeden lub więcej gamepadów przed włączeniem gry będziesz miał możliwość przypisania klawiszy by sterować swoimi jeżami.</translation>
</message>
<message>
<source>Create an account on %1 to keep others from using your most favourite nickname while playing on the official server.</source>
@@ -761,12 +772,12 @@
<message>
<source>You're able to associate Hedgewars related files (savegames and demo recordings) with the game to launch them right from your favorite file or internet browser.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Możesz powiązać typy plików związane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać potem bezpośrednio z ulubionego menedżera plików bądź przeglądarki internetowej.</translation>
+ <translation type="unfinished">Możesz powiązać typy plików związane z Hedgewars (zapisy gier i dema) by móc je uruchamiać bezpośrednio z ulubionego menedżera plików bądź przeglądarki internetowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Want to save ropes? Release the rope in mid air and then shoot again. As long as you don't touch the ground you'll reuse your rope without wasting ammo!</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation>Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Tak długo jak nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju!</translation>
+ <translation type="unfinished">Chcesz zaoszczędzić liny? Odłącz ją będąc w powietrzu, a potem wypuść ją ponownie. Dopóki nie dotkniesz ziemi, będziesz używał pojedynczego naboju!</translation>
</message>
<message>
<source>You can find your Hedgewars configuration files under "Library/Application Support/Hedgewars" in your home directory. Create backups or take the files with you, but don't edit them by hand.</source>
@@ -781,17 +792,21 @@
<message>
<source>The Windows version of Hedgewars supports Xfire. Make sure to add Hedgewars to its game list so your friends can see you playing.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Wersja Hedgewars dla systemu Windows wspiera XFire. Upewnij się, że dodałeś Hedgewars do listy gier by Twoi znajomi mogli zobaczyć Ciebie w czasie gry.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the Molotov or Flame Thrower to temporary keep hedgehogs from passing terrain such as tunnels or platforms.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Użyj koktajlu Mołotowa lub Miotacza ognia by powstrzymać przeciwnika przed przedostaniem się przez tunele lub platformy.</translation>
</message>
<message>
<source>The Homing Bee can be tricky to use. Its turn radius depends on its velocity, so try to not use full power.</source>
<comment>Tips</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pszczoła potrafi być ciężka w użyciu. Jej promień skrętu zależy od prędkości lotu, więc nie staraj się nie używać pełnej mocy podczas strzału.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloadable Content</source>
+ <translation type="unfinished">Dodatki do pobrania</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -820,15 +835,15 @@
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished">Błąd</translation>
+ <translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter room name</source>
- <translation type="unfinished">Wprowadź nazwę pokoju</translation>
+ <translation>Wprowadź nazwę pokoju</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation type="unfinished">OK</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1050,10 +1065,10 @@
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 players online</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 gracz online</numerusform>
+ <numerusform>%1 graczy online</numerusform>
+ <numerusform>%1 graczy online</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@@ -1081,7 +1096,7 @@
</message>
<message>
<source>Add an indestructable border around the terrain</source>
- <translation>Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
+ <translation type="obsolete">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
</message>
<message>
<source>Lower gravity</source>
@@ -1177,7 +1192,15 @@
</message>
<message>
<source>Teams in each clan take successive turns sharing their turn time.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zespoły wykonują swoje tury po kolei dzieląc czas pomiędzy siebie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add an indestructible border around the terrain</source>
+ <translation type="unfinished">Dodaje niezniszczalną ramkę dookoła terenu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add an indestructible border along the bottom</source>
+ <translation type="unfinished">Dodaje na dole niezniszczalną ramkę</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1274,7 +1297,7 @@
</message>
<message>
<source>Update</source>
- <translation type="unfinished">Odśwież</translation>
+ <translation>Zmień</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1416,67 +1439,67 @@
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Wyłączone</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Czerwone/Błękitne</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Błękitne/Czerwone</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Czerwone/Niebieskie</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Niebieskie/Czerwone</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Czerwone/Zielone</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Zielone/Czerwone</translation>
</message>
<message>
<source>Side-by-side</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Obok siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Top-Bottom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Góra-dół</translation>
</message>
<message>
<source>Wiggle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Trzęsący się obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Cyan grayscale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Czer/Błęk w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Cyan/Red grayscale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Błęk/Czer w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Blue grayscale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Czer/Nieb w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Blue/Red grayscale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nieb/Czer w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Red/Green grayscale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Czer/Ziel w odc. szar</translation>
</message>
<message>
<source>Green/Red grayscale</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ziel/Czer w odc. szar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1726,19 +1749,19 @@
</message>
<message>
<source>Stereo rendering</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Wyświetlanie w 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Game Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Tryb gry</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
@@ -1746,7 +1769,7 @@
</message>
<message>
<source>% Get Away Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Czas na ucieczkę w %</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2113,7 +2136,11 @@
</message>
<message>
<source>Tag Team</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Zespół</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bottom Border</source>
+ <translation type="unfinished">Ddoaj ramkę na dole</translation>
</message>
</context>
<context>
--- a/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Tue Sep 06 13:36:10 2011 +0400
+++ b/share/hedgewars/Data/Locale/pl.lua Tue Sep 06 10:37:32 2011 -0400
@@ -1,29 +1,29 @@
locale = {
[":("] = ":(",
["!!!"] = "!!!",
--- ["..."] = "",
--- ["Accuracy Bonus!"] = "",
--- ["a Hedgewars mini-game"] = "", -- Space_Invasion, The_Specialists
+ ["..."] = "...",
+ ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus za celność",
+ ["a Hedgewars mini-game"] = "Mini gra", -- Space_Invasion, The_Specialists
["Aiming Practice"] = "Potrenuj celność",
--- ["Ammo"] = "",
--- ["Ammo Depleted!"] = "",
--- ["Ammo Maniac!"] = "",
--- ["Available points remaining: "] = "",
+ ["Ammo"] = "Amunicja",
+ ["Ammo Depleted!"] = "Koniec amunicji!",
+ ["Ammo Maniac!"] = "Nabojowy Maniak!",
+ ["Available points remaining: "] = "Pozostały następujące punkty: ",
["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Uderzaj piłkami w swoich przeciwników|i strącaj ich do wody!",
["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Uderzaj swoich przekiwników|wyrzucając przez kosz, poza mapę!",
["Bazooka Training"] = "Trening bazooki",
["Best laps per team: "] = "Najszybsze okrążenie drużyny: ",
--- ["Best Team Times: "] = "",
+ ["Best Team Times: "] = "Najlepszy czas zespołów",
["Bloody Rookies"] = "Żółtodzioby",
--- ["BOOM!"] = "",
+ ["BOOM!"] = "BUM!",
["Boom!"] = "BUM!",
--- ["Boss defeated!"] = "",
--- ["Boss Slayer!"] = "",
+ ["Boss defeated!"] = "Boss pokonany!",
+ ["Boss Slayer!"] = "Pogromca bossów",
["CAPTURE THE FLAG"] = "PRZECHWYĆ FLAGĘ",
--- ["Careless"] = "",
--- ["Clumsy"] = "",
+ ["Careless"] = "Nieostrożny",
+ ["Clumsy"] = "Fajtłapa",
["Codename: Teamwork"] = "Kryptonim: Praca zespołowa",
--- ["Complete the track as fast as you can!"] = "",
+ ["Complete the track as fast as you can!"] = "Ukończ trasę tak szybko jak tylko potrafisz!",
["Congratulations!"] = "Gratulacje",
["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Gratulacje! Zniszczyłeś wszystkie cele przed upłynięciem czasu.",
["Control pillars to score points."] = "Kontroluj filary by zdobyć punkty",
@@ -33,143 +33,143 @@
["Dangerous Ducklings"] = "Niebezpieczne Kaczory",
-- ["Deadweight"] = "",
-- ["Depleted Kamikaze!"] = "",
--- ["Destroy invaders to score points."] = "",
--- ["Drone Hunter!"] = "",
+ ["Destroy invaders to score points."] = "Zabijaj najeźdźców by zdobyć punkty.",
+ ["Drone Hunter!"] = "Łowca dronów",
-- ["Drowner"] = "",
--- ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "",
--- ["Each turn you get one random weapon"] = "",
+ ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "Z każdą turą dostaniesz 1-3 bronie",
+ ["Each turn you get one random weapon"] = "Z każdą turą dostaniesz losową broń",
["Eliminate all enemies"] = "Wyeliminuj wszystkich przeciwników",
["Eliminate all targets before your time runs out.|You have unlimited ammo for this mission."] = "Zniszcz wszystkie cele zanim upłynie czas.|W tej misji masz nieskończoną ilość amunicji.",
["Eliminate Poison before the time runs out"] = "Zabij Truciciela zanim skończy się czas",
["Eliminate the Blue Team"] = "Zniszcz niebieską drużynę",
--- ["Eliminate the enemy specialists."] = "",
- ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "Rozwal Jednostkę 3378 | Twoja drużyna musi przetrwać",
+ ["Eliminate the enemy specialists."] = "Weliminuj specjalistów wroga.",
+ ["- Eliminate Unit 3378 |- Feeble Resistance must survive"] = "- Rozwal Jednostkę 3378 |- Twoja drużyna musi przetrwać",
["Enjoy the swim..."] = "Popływaj trochę...",
--- ["[Enter]"] = "",
+ ["[Enter]"] = "[Enter]",
["Fastest lap: "] = "Najszybsze okrążenie: ",
["Feeble Resistance"] = "Ruch Oporu",
--- ["Fire"] = "",
+ ["Fire"] = "Ogień",
["Flag captured!"] = "Flaga przechwycona!",
["Flag respawned!"] = "Flaga przywrócona!",
["Flag returned!"] = "Flaga odzyskana!",
--- ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "",
--- ["GAME BEGUN!!!"] = "",
--- ["Game Modifiers: "] = "",
+ ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Flagi i baza zostaną umieszzcone tam gdzie zespół zakończy swą pierwszą turę.",
+ ["GAME BEGUN!!!"] = "GRA ROZPOCZĘTA!!!",
+ ["Game Modifiers: "] = "Modyfikatory: ",
["GAME OVER!"] = "KONIEC GRY!",
["Game Started!"] = "Gra Rozpoczęta",
["Get on over there and take him out!"] = "Dostań się tam i go wykończ!",
--- ["Goal"] = "",
+ ["Goal"] = "Gol",
["GO! GO! GO!"] = "RUCHY! RUCHY! RUCHY!",
["Good birdy......"] = "Dooobry ptaszek...",
["Good luck out there!"] = "Powodzenia!",
--- ["GOTCHA!"] = "",
--- ["Hahahaha!"] = "",
--- ["Haha, now THAT would be something!"] = "",
--- ["Hapless Hogs"] = "",
--- [" Hapless Hogs left!"] = "",
+ ["GOTCHA!"] = "MAM CIĘ!",
+ ["Hahahaha!"] = "Hahahaha!",
+ ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, to było by COŚ",
+ ["Hapless Hogs"] = "Nieszczęsne Jeże",
+ [" Hapless Hogs left!"] = " Nieszczęsne Jeże pozostały",
-- ["Heavy"] = "",
["Hedgewars-Basketball"] = "Hedgewars-Koszykówka",
["Hedgewars-Knockball"] = "Hedgewars-Knockball",
--- ["Heh, it's not that bad."] = "",
--- ["Hit Combo!"] = "",
+ ["Heh, it's not that bad."] = "Heh, nie jest aż tak źle.",
+ ["Hit Combo!"] = "Combo!",
["Hmmm..."] = "Hmmmm...",
["Hooray!"] = "Hurraaa!",
["Hunter"] = "Strzelec",
["Instructor"] = "Instruktor",
--- ["invaders destroyed"] = "",
--- ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "",
--- ["Jumping is disabled"] = "",
+ ["invaders destroyed"] = "najeźdzców zniszczonych",
+ ["It's a good thing SUDDEN DEATH is 99 turns away..."] = "Jak to dobrze, że Nagła Śmierć jest dopiero za 99 tur...",
+ ["Jumping is disabled"] = "Skakanie jest niemożliwe",
-- ["Kamikaze Expert!"] = "",
--- ["KILLS"] = "",
--- ["[Left Shift]"] = "",
+ ["KILLS"] = "Zabicia",
+ ["[Left Shift]"] = "[Lewy Shift]",
["Listen up, maggot!!"] = "Słuchaj mnie, gnido!",
["|- Mines Time:"] = "|- Czas detonacji min:",
["MISSION FAILED"] = "MISJA ZAKOŃCZONA NIEPOWODZENIEM",
--- ["MISSION SUCCESS"] = "",
+ ["MISSION SUCCESS"] = "MISJA ZAKOŃCZONA SUKCESEM",
["MISSION SUCCESSFUL"] = "MISJA POWIODŁA SIĘ",
--- ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "",
--- ["Multi-shot!"] = "",
--- ["Nameless Heroes"] = "",
--- ["NEW CLAN RECORD: "] = "",
+ ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Poruszanie się: [Góra], [Dół], [Lewo], [Prawo]",
+ ["Multi-shot!"] = "Wielokrotny strzał",
+ ["Nameless Heroes"] = "Bezimienni Bohaterowie",
+ ["NEW CLAN RECORD: "] = "NOWY REKORD ZESPOŁU: ",
["NEW fastest lap: "] = "NOWE najszybsze okrążenie: ",
--- ["NEW RACE RECORD: "] = "",
--- ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "",
+ ["NEW RACE RECORD: "] = "NOWY REKORD WYŚCIGU: ",
+ ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "BRAK PUNKTÓW ORIENTACYJNYCH",
["Not So Friendly Match"] = "Mecz Nie-Do-Końca Towarzyski",
["Oh no! Just try again!"] = "Ojojoj! Spróbuj jeszcze raz!",
["Oh no! Time's up! Just try again."] = "Ajajaj! Koniec czasu! Spróbuj jeszcze raz.",
["Operation Diver"] = "Operacja Nurek",
["Opposing Team: "] = "Przeciwna drużyna",
["Pathetic Hog #%d"] = "Załosny Jeż #%d",
--- ["Per-Hog Ammo"] = "",
--- ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "",
--- ["points"] = "", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
+ ["Per-Hog Ammo"] = "Oddzielna amunicja dla jeży",
+ ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Postaw więcej punktów orientacyjnych za pomocą [Entera]",
+ ["points"] = "punkty", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
["Poison"] = "Truciciel",
--- ["Power Remaining"] = "",
--- ["Press [Precise] to skip intro"] = "",
+ ["Power Remaining"] = "pkt. energii pozostało",
+ ["Press [Precise] to skip intro"] = "Naciśnij [Precyzyjne celowanie] by pominąć intro",
-- ["Race complexity limit reached."] = "",
[" - Return the enemy flag to your base to score | - First team to 3 captures wins | - You may only score when your flag is in your base | - Hogs will drop the flag if killed, or drowned | - Dropped flags may be returned or recaptured | - Hogs respawn when killed"] = " - Przynieś flagę wroga do swojej bazy by zdobyć punkt | - Pierwszy kto zrobi to 3 razy, wygrywa | - Punkt zdobywasz tylko gdy twoja flaga znajduje się w bazie | - Jeże upuszczą flagę gdy zostaną zabite bądź utopione | - Upuszczona flaga może być przywrócona lub przechwycona ponownie | - Jeże odradzają się po śmierci",
--- ["Round Limit"] = "",
--- ["Rounds Complete"] = "",
+ ["Round Limit"] = "Ilość rund",
+ ["Rounds Complete"] = "Koniec",
["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "ZASADY GRY [Naciśnij ESC by zobaczyć]",
--- ["s|"] = "",
--- ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "",
--- ["SCORE"] = "",
+ ["s|"] = "s|",
+ ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "Uratuj jak najwięcej nieszczęsnych jeży",
+ ["SCORE"] = "PUNKTY",
["sec"] = "sek",
["See ya!"] = "Do zobaczenia!",
--- ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
--- ["Shield boosted! +30 power"] = "",
--- ["Shield Depleted"] = "",
--- ["Shield is fully recharged!"] = "",
--- ["Shield Master!"] = "",
--- ["Shield Miser!"] = "",
--- ["Shield OFF:"] = "",
--- ["Shield ON:"] = "",
--- ["Shield Seeker!"] = "",
+ ["s"] = "s", -- GaudyRacer, Space_Invasion
+ ["Shield boosted! +30 power"] = "Osłona ulepszona: +30 energii",
+ ["Shield Depleted"] = "Straciłeś Osłonę",
+ ["Shield is fully recharged!"] = "Osłona całkowicie naładowana",
+ ["Shield Master!"] = "Mistrz Osłony!",
+ ["Shield Miser!"] = "Osłonowy skąpiec!",
+ ["Shield OFF:"] = "Osłona WYŁĄCZONA:",
+ ["Shield ON:"] = "Osłona WŁĄCZONA:",
+ ["Shield Seeker!"] = "Zdobywca osłon!",
["Shotgun Team"] = "Strzelcy",
["Shotgun Training"] = "Trening strzelecki",
--- ["Shots Left: "] = "", -- GaudyRacer, Tumbler
--- ["Silly"] = "",
+ ["Shots Left: "] = "Pozostało strzałów: ", -- GaudyRacer, Tumbler
+ ["Silly"] = "Głuptas",
-- ["Sinky"] = "",
["%s is out and Team %d|scored a penalty!| |Score:"] = "%s utonął i drużyna %d|dostała punkt karny!| |Punktacja:",
["%s is out and Team %d|scored a point!| |Score:"] = "%s utonął i drużyna %d|zdobyła punkt!| |Punktacja:",
["Sniper Training"] = "Trening Snajperski",
["Sniperz"] = "Snajperzy",
--- ["Sponge"] = "",
+ ["Sponge"] = "Gąbka",
["Spooky Tree"] = "Straszne drzewo",
--- ["STATUS UPDATE"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
--- ["Switched to "] = "",
+ ["STATUS UPDATE"] = "WYNIKI", -- GaudyRacer, Space_Invasion
+ ["Switched to "] = "Przełączono na ",
["Team %d: "] = "Drużyna %d: ",
--- ["Team Scores"] = "", -- Control, Space_Invasion
+ ["Team Scores"] = "Punktacja(?)", -- Control, Space_Invasion
-- ["That Sinking Feeling"] = "",
["That was pointless."] = "To było bezcelowe",
["The enemy is hiding out on yonder ducky!"] = "Na tamtej kaczce ukrywa się nasz przeciwnik!",
["The flag will respawn next round."] = "Flaga pojawi się ponownie przy następnej rundzie.",
--- ["The Nameless One"] = "",
--- ["THE SPECIALISTS"] = "",
+ ["The Nameless One"] = "Bezimienny",
+ ["THE SPECIALISTS"] = "SPECJALIŚCI",
-- ["This rain is really something..."] = "",
--- ["TIME: "] = "",
+ ["TIME: "] = "CZAS: ",
-- ["Timed Kamikaze!"] = "",
--- ["Time Extended!"] = "",
--- ["Time Left: "] = "",
--- ["Toggle Shield"] = "",
+ ["Time Extended!"] = "Dodatkowy Czas!",
+ ["Time Left: "] = "Pozostały czas: ",
+ ["Toggle Shield"] = "Wł/Wył Osłonę",
["Toxic Team"] = "Toksyczny zespół",
--- ["TRACK COMPLETED"] = "",
--- ["Track Time: "] = "",
+ ["TRACK COMPLETED"] = "UKOŃCZONO TRASĘ",
+ ["Track Time: "] = "Czas: ",
["TrophyRace"] = "TrophyRace",
["T_T"] = "T_T",
--- ["Turn Time"] = "",
+ ["Turn Time"] = "Długość Tury",
["Unit 3378"] = "Jednostka 3378",
-- ["Unlimited Attacks"] = "",
-- ["User Challenge"] = "",
["Use your rope to get from start to finish as fast as you can!"] = "Użyj liny by jak najszybciej dotrzec od startu do mety",
--- ["v.06"] = "",
+ ["v.06"] = "v.06",
["Victory for the "] = "Zwycięstwo przypadło",
--- ["Waypoint placed."] = "",
--- ["Weapons Reset"] = "",
--- ["WINNING TIME: "] = "",
--- ["You'd almost swear the water was rising!"] = "",
+ ["Waypoint placed."] = "Postawiono punkt orientacyjny",
+ ["Weapons Reset"] = "Bronie odnawiają się",
+ ["WINNING TIME: "] = "ZWYCIĘSKI CZAS: ",
+ ["You'd almost swear the water was rising!"] = "Przysiągłbym, że woda zdaje się podnosić!",
["You have SCORED!!"] = "Zdobyłeś PUNKT",
--- ["You saved"] = "",
+ ["You saved"] = "Uratowałeś",
["You've failed. Try again."] = "Przegrałeś. Spróbuj jeszcze raz",
["You've reached the goal!| |Time: "] = "Dotarłeś do celu!| |Czas: ",
["'Zooka Team"] = "Bazookinierzy",