share/hedgewars/Data/Locale/fr.lua
branch0.9.18
changeset 7905 15577789ab8b
parent 7827 353d90ddc188
child 7935 f8941f0b7bef
equal deleted inserted replaced
7904:4f338a9ea76d 7905:15577789ab8b
    31       ["011101001"] = "",
    31       ["011101001"] = "",
    32       ["011101001"] = "011101001",
    32       ["011101001"] = "011101001",
    33       ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...",
    33       ["30 minutes later..."] = "30 minutes plus tard...",
    34       ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un moins, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !",
    34       ["About a month ago, a cyborg came and told us that you're the cannibals!"] = "Il y a un moins, un cyborg est venu et nous a dit que vous étiez des cannibales !",
    35       ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision",
    35       ["Accuracy Bonus!"] = "Bonus précision",
       
    36 --      ["Ace"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    36       ["Achievement Unlocked"] = "Succes débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler
    37       ["Achievement Unlocked"] = "Succes débloqué", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_That_Sinking_Feeling, Tumbler
    37 -- a classic fairytale: backstab
    38 -- a classic fairytale: backstab
    38 -- a classic fairytale: dragon's lair
    39 -- a classic fairytale: dragon's lair
    39 -- a classic fairytale: epilogue
    40 -- a classic fairytale: epilogue
    40 -- a classic fairytale: family reunion
    41 -- a classic fairytale: family reunion
    46       ["A Classic Fairytale"] = "Un conte de fée classique",
    47       ["A Classic Fairytale"] = "Un conte de fée classique",
    47 -- a classic fairytale: united we stand
    48 -- a classic fairytale: united we stand
    48       ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....",
    49       ["Actually, you aren't worthy of life! Take this..."] = "En fait, tu n'es pas digne de vivre ! Prends ça....",
    49       ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?",
    50       ["A cy-what?"] = "Un cy-quoi ?",
    50       ["Adventurous"] = "Aventureux",
    51       ["Adventurous"] = "Aventureux",
       
    52 --      ["Africa"] = "", -- Continental_supplies
    51       ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Leaks A Lot ait trahit sa tribus, il rejoignit les cannibales... ",
    53       ["After Leaks A Lot betrayed his tribe, he joined the cannibals..."] = "Après que Leaks A Lot ait trahit sa tribus, il rejoignit les cannibales... ",
    52       ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Leaks A Lot et Dense cloud partirent chasser pour se détendre.",
    54       ["After the shock caused by the enemy spy, Leaks A Lot and Dense Cloud went hunting to relax."] = "Après le choc causé par l'espion ennemi, Leaks A Lot et Dense cloud partirent chasser pour se détendre.",
    53       ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc",
    55       ["Again with the 'cannibals' thing!"] = "Encore avec votre 'cannibale' truc",
    54 --      ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    56 --      ["a Hedgewars challenge"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge, User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
    55       ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    57       ["a Hedgewars mini-game"] = "Un mini jeux d'Hedgewars", -- Space_Invasion, The_Specialists
    72       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "",
    74       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "",
    73       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "",
    75       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "",
    74       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cybords n'étaient pas invulnérables...",
    76       ["And so they discovered that cyborgs weren't invulnerable..."] = "Et c'est ainsi qu'ils découvrirent que les cybords n'étaient pas invulnérables...",
    75       ["And where's all the weed?"] = "et où est toute l'herbe ?",
    77       ["And where's all the weed?"] = "et où est toute l'herbe ?",
    76       ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !",
    78       ["And you believed me? Oh, god, that's cute!"] = "Et tu m'as cru ? Oh mon dieu, c'est mignon !",
       
    79 --      ["Anno 1032: [The explosion will make a strong push ~ wide range, wont affect hogs close to the target]"] = "", -- Continental_supplies
       
    80 --      ["Antarctica"] = "", -- Continental_supplies
    77       ["Are we there yet?"] = "Somme nous toujours là ?",
    81       ["Are we there yet?"] = "Somme nous toujours là ?",
    78       ["Are you accusing me of something?"] = "Es tu en train de m'accuser de quelque chose ? ",
    82       ["Are you accusing me of something?"] = "Es tu en train de m'accuser de quelque chose ? ",
    79       ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Etes vous en train de dire que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ",
    83       ["Are you saying that many of us have died for your entertainment?"] = "Etes vous en train de dire que beaucoup d'entre nous sont morts pour votre divertissement ? ",
    80       ["Artur Detour"] = "",
    84       ["Artur Detour"] = "",
    81       ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompence, voici quelques nouvelles technologie !",
    85       ["As a reward for your performance, here's some new technology!"] = "Comme récompence, voici quelques nouvelles technologie !",
    82 --      ["a shoppa minigame"] = "", -- WxW
    86 --      ["a shoppa minigame"] = "", -- WxW
       
    87 --      ["Asia"] = "", -- Continental_supplies
    83       ["Assault Team"] = "",
    88       ["Assault Team"] = "",
    84       ["Assault Team"] = "",
    89       ["Assault Team"] = "",
    85       ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"] = "Vu que les munitions sont éparpillées tu devrais re-lancer la corde en plein vol",
    90       ["As the ammo is sparse, you might want to reuse ropes while mid-air.|"] = "Vu que les munitions sont éparpillées tu devrais re-lancer la corde en plein vol",
    86       ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Le défi accompli, Leaks A Lot posa les pieds sur le sol...",
    91       ["As the challenge was completed, Leaks A Lot set foot on the ground..."] = "Le défi accompli, Leaks A Lot posa les pieds sur le sol...",
    87       ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Comme tu peux le voir, il n'y a pas de moyen d'atteindre l'autre côté !",
    92       ["As you can see, there is no way to get on the other side!"] = "Comme tu peux le voir, il n'y a pas de moyen d'atteindre l'autre côté !",
    88 --      ["Attack From Rope"] = "", -- WxW
    93 --      ["Attack From Rope"] = "", -- WxW
       
    94 --      ["Australia"] = "", -- Continental_supplies
    89       ["Available points remaining: "] = "points restant disponibles",  -- need the situation of when this sentence is used
    95       ["Available points remaining: "] = "points restant disponibles",  -- need the situation of when this sentence is used
    90       ["Back Breaker"] = "",
    96       ["Back Breaker"] = "",
    91       ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...",
    97       ["Back in the village, after telling the villagers about the threat..."] = "De retour au village, après avoir averti les villageois de la menace...",
    92 --      ["[Backspace]"] = "effacement arrière",  --maybe the original name is better...
    98 --      ["[Backspace]"] = "effacement arrière",  --maybe the original name is better...
    93       ["Backstab"] = "",
    99       ["Backstab"] = "",
    97       ["Backstab"] = "coup de poignard dans le dos",
   103       ["Backstab"] = "coup de poignard dans le dos",
    98 --      ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   104 --      ["Bad Team"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
    99 --      ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this
   105 --      ["Bamboo Thicket"] = "", --really, i don't know the good translation for this
   100       ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de Barrils",
   106       ["Barrel Eater!"] = "Mangeur de Barrils",
   101       ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence
   107       ["Barrel Launcher"] = "Lanceur de barrils", --need the situation for me to understand sens of sentence
       
   108 --      ["Baseballbat"] = "", -- Continental_supplies
   102       ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !",
   109       ["Bat balls at your enemies and|push them into the sea!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|et envoyez-les à la mer !",
   103       ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !",
   110       ["Bat your opponents through the|baskets and out of the map!"] = "Frappez vos ennemis à la batte|, marquez des paniers ou envoyez-les à la mer !",
   104       ["Bazooka Training"] = "Entrainement au Bazooka",
   111       ["Bazooka Training"] = "Entrainement au Bazooka",
   105       ["Beep Loopers"] = "",
   112       ["Beep Loopers"] = "",
   106       ["Beep Loopers"] = "",
   113       ["Beep Loopers"] = "",
   179 --      ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   186 --      ["Congratulations"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   180       ["Congratulations!"] = "Félicitations !",
   187       ["Congratulations!"] = "Félicitations !",
   181 --      ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   188 --      ["Congratulations! You needed only half of time|to eliminate all targets."] = "", -- Basic_Training_-_Cluster_Bomb
   182 --      ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   189 --      ["Congratulations! You've completed the Rope tutorial! |- Tutorial ends in 10 seconds!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   183       ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|pendant le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
   190       ["Congratulations! You've eliminated all targets|within the allowed time frame."] = "Félicitations ! Vous avez éliminé toutes les cibles|pendant le temps alloué.", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
       
   191 --      ["Continental supplies"] = "", -- Continental_supplies
   184       ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points",
   192       ["Control pillars to score points."] = "Contrôlez les piliers pour marquer des points",
   185       ["Corporationals"] = "",
   193       ["Corporationals"] = "",
   186       ["Corporationals"] = "",
   194       ["Corporationals"] = "",
   187       ["Corpsemonger"] = "Corpsemonger",
   195       ["Corpsemonger"] = "Corpsemonger",
   188       ["Corpse Thrower"] = "Corpse Thrower",
   196       ["Corpse Thrower"] = "Corpse Thrower",
   220 	  ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer",
   228 	  ["Destroy the targets!|Hint: [Up], [Down] to aim, [Space] to shoot"] = "Détruis les cibles ! |Astuce : [haut], [bas] pour viser, [Espace] pour tirer",
   221       ["Did anyone follow you?"] = "As tu été suivis ? ",
   229       ["Did anyone follow you?"] = "As tu été suivis ? ",
   222       ["Did you see him coming?"] = "L'a tu vu venir ?",
   230       ["Did you see him coming?"] = "L'a tu vu venir ?",
   223       ["Did you warn the village?"] = "As tu averti le village ?",
   231       ["Did you warn the village?"] = "As tu averti le village ?",
   224       ["Die, die, die!"] = "Meurt, meurt, meurt !",
   232       ["Die, die, die!"] = "Meurt, meurt, meurt !",
       
   233 --      ["Disguise as a Rockhopper Penguin: [Swap place with a random enemy hog in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
   225 --      ["Dist: "] = "", -- Space_Invasion
   234 --      ["Dist: "] = "", -- Space_Invasion
   226       ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Ne rit pas, inexpérimenté, car il dit la vérité ! ",
   235       ["Do not laugh, inexperienced one, for he speaks the truth!"] = "Ne rit pas, inexpérimenté, car il dit la vérité ! ",
   227       ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Ne laisse pas ses mots de distraire l'apprenti ! Il te poignardera dès que tu auras le dos tourné !",
   236       ["Do not let his words fool you, young one! He will stab you in the back as soon as you turn away!"] = "Ne laisse pas ses mots de distraire l'apprenti ! Il te poignardera dès que tu auras le dos tourné !",
   228 	  ["Do the deed"] = "Accomplir l'acte",
   237 	  ["Do the deed"] = "Accomplir l'acte",
   229       ["Double Kill!"] = "Double meurtre",
   238       ["Double Kill!"] = "Double meurtre",
       
   239 --      ["DOUBLE KILL"] = "", -- Mutant
   230       ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?",
   240       ["Do you have any idea how valuable grass is?"] = "Est ce que vous avez une idée de la valeur de votre herbe ?",
   231       ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?",
   241       ["Do you think you're some kind of god?"] = "Vous vous prenez pour un genre de dieu ?",
   232       ["Dragon's Lair"] = "",
   242       ["Dragon's Lair"] = "",
   233       ["Dragon's Lair"] = "",
   243       ["Dragon's Lair"] = "",
   234       ["Dragon's Lair"] = "",
   244       ["Dragon's Lair"] = "",
   235       ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon",
   245       ["Dragon's Lair"] = "La tanière du dragon",
   236       ["Drills"] = "",
   246       ["Drills"] = "",
   237       ["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drone",
   247       ["Drone Hunter!"] = "Chasseur de drone",
       
   248 --      ["Drop a bomb: [drop some heroic wind that will turn into a bomb on impact]"] = "", -- Continental_supplies
   238 --      ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter...
   249 --      ["Drowner"] = "",-- can't have a good translation, think its a merge of drone and owner so if wanna translate it will be : tueur de drone, wich is like drone hunter...
   239       ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !",
   250       ["Dude, all the plants are gone!"] = "Mec, toutes les plantes sont parties !",
   240       ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ",
   251       ["Dude, can you see Ramon and Spiky?"] = "Mec, peux tu voir Ramon et Spkiky ? ",
   241       ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !",
   252       ["Dude, that's so cool!"] = "Mec, c'est si cool !",
   242       ["Dude, we really need a new shaman..."] = "mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...",
   253       ["Dude, we really need a new shaman..."] = "mec, on a vraiment besoin d'un nouveau Shaman...",
   243       ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?",
   254       ["Dude, what's this place?!"] = "Mec, quel est cet endroit?",
   244       ["Dude, where are we?"] = "Mec, où sommes nous ? ",
   255       ["Dude, where are we?"] = "Mec, où sommes nous ? ",
   245      -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "",
   256      -- ["Dude, wow! I just had the weirdest high!"] = "",
       
   257 --      ["Duration"] = "", -- Continental_supplies
       
   258 --      ["Dust storm: [Deals 20 damage to all enemies in the circle]"] = "", -- Continental_supplies
   246       ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "A chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires",
   259       ["Each turn you get 1-3 random weapons"] = "A chaque tour, tu as 1 à 3 armes aléatoires",
   247       ["Each turn you get one random weapon"] = "A chaque tour, tu as une arme aléatoire",
   260       ["Each turn you get one random weapon"] = "A chaque tour, tu as une arme aléatoire",
   248       ["Eagle Eye"] = "",
   261       ["Eagle Eye"] = "",
       
   262 --      ["Eagle Eye: [Blink to the impact ~ one shot]"] = "", -- Continental_supplies
   249       ["Ear Sniffer"] = "",
   263       ["Ear Sniffer"] = "",
   250       ["Ear Sniffer"] = "Ear Sniffer",
   264       ["Ear Sniffer"] = "Ear Sniffer",
   251       ["Elderbot"] = "",
   265       ["Elderbot"] = "",
   252 --      ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   266 --      ["Elimate your captor."] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   253       ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis",
   267       ["Eliminate all enemies"] = "Éliminez tous les ennemis",
   263       ["Elmo"] = "",
   277       ["Elmo"] = "",
   264       ["Elmo"] = "",
   278       ["Elmo"] = "",
   265 --      ["Energetic Engineer"] = "",
   279 --      ["Energetic Engineer"] = "",
   266       ["Enjoy the swim..."] = "Profitez du bain ...",
   280       ["Enjoy the swim..."] = "Profitez du bain ...",
   267 --      ["[Enter]"] = "",
   281 --      ["[Enter]"] = "",
       
   282 --      ["Europe"] = "", -- Continental_supplies
   268 --      [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   283 --      [" ever done to you?!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   269       ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.",
   284       ["Everyone knows this."] = "Tout le monde sait ça.",
   270       ["Every single time!"] = "A chaque fois !",
   285       ["Every single time!"] = "A chaque fois !",
   271       ["Everything looks OK..."] = "Tout à l'air d'être OK ...",
   286       ["Everything looks OK..."] = "Tout à l'air d'être OK ...",
   272       ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.",
   287       ["Exactly, man! That was my dream."] = "Exactement, mec ! C'était mon rêve.",
   273       ["Eye Chewer"] = "Eye Chewer",
   288       ["Eye Chewer"] = "Eye Chewer",
       
   289 --      ["FAG"] = "", -- Mutant
   274 	  = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |ca serait une bonne idée de placer quelque poutres avant de commencer à percer. je dis ça, je dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Leaks A Lot doit être très proche de la princesse !  ",
   290 	  = "Fais sortir tes coéquipiers de leur prison naturelle et sauve la princesse ! |Percer des trous résoudrait tout. |ca serait une bonne idée de placer quelque poutres avant de commencer à percer. je dis ça, je dis rien. |Tous vos hérissons doivent être au dessus de la hauteur marquée ! | Leaks A Lot doit être très proche de la princesse !  ",
   275       ["Family Reunion"] = "",
   291       ["Family Reunion"] = "",
   276       ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ",
   292       ["Family Reunion"] = "Réunion de famille ",
   277       ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ",
   293       ["Fastest lap: "] = "Meilleur tour : ",
   278       ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile",
   294       ["Feeble Resistance"] = "Résistance Futile",
   304       ["Fiery Water"] = "",
   320       ["Fiery Water"] = "",
   305       ["Fiery Water"] = "Fiery Water",
   321       ["Fiery Water"] = "Fiery Water",
   306       ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouves ta tribue ! |travers le lac !",
   322       ["Find your tribe!|Cross the lake!"] = "Trouves ta tribue ! |travers le lac !",
   307       ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]",
   323       ["Finish your training|Hint: Animations can be skipped with the [Precise] key."] = "Finis ton entraînement ! |Astuce : Les animations peuvent être passées en appuyant sur la touche [Precise]",
   308 --      ["Fire"] = "",
   324 --      ["Fire"] = "",
       
   325 --      ["Fire a mine: [Does what it says ~ Cant be dropped close to an enemy ~ 1 sec]"] = "", -- Continental_supplies
   309       ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!",
   326       ["First aid kits?!"] = "Des kits de premiers secours ?!",
       
   327 --      ["FIRST BLOOD MUTATES"] = "", -- Mutant
   310       ["First Blood"] = "Premier sang",
   328       ["First Blood"] = "Premier sang",
   311       ["First Blood"] = "Premier sang",
   329       ["First Blood"] = "Premier sang",
   312 	  ["First Blood"] = "Premier sang",
   330 	  ["First Blood"] = "Premier sang",
   313 	  ["First Steps"] = "Premiers pas",
   331 	  ["First Steps"] = "Premiers pas",
   314       ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !",
   332       ["Flag captured!"] = "Drapeau capturé !",
   315       ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu",
   333       ["Flag respawned!"] = "Drapeau réapparu",
   316       ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré",
   334       ["Flag returned!"] = "Drapeau récupéré",
   317       ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour",
   335       ["Flags, and their home base will be placed where each team ends their first turn."] = "Les drapeaux et leur base seront placés là où chaque équipe finit son premier tour",
   318 --      ["Flamer"] = "",
   336 --      ["Flamer"] = "",
   319       ["Flaming Worm"] = "",
   337       ["Flaming Worm"] = "",
       
   338 --      ["Flare: [fire up some bombs depending on hogs depending on hogs in the circle"] = "", -- Continental_supplies
   320       ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz",
   339       ["Flesh for Brainz"] = "Flesh for Brainz",
   321 --      ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW
   340 --      ["For improved features/stability, play 0.9.18+"] = "", -- WxW
   322       ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Dense Cloud et continuez la mission !",
   341       ["Free Dense Cloud and continue the mission!"] = "Libérez Dense Cloud et continuez la mission !",
   323 --      ["Friendly Fire!"] = "",
   342 --      ["Friendly Fire!"] = "",
   324       ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !",
   343       ["fuel extended!"] = "Le plein d'essence !",
   325       ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!",
   344       ["GAME BEGUN!!!"] = "Le jeu a commencé !!!",
   326 --      ["Game Modifiers: "] = "",
   345 --      ["Game Modifiers: "] = "",
   327       ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ",
   346       ["GAME OVER!"] = "Fin du jeu ! ",
   328       ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ",
   347       ["Game Started!"] = "Début du jeu ! ",
   329       ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etais ce un jeu pour vous ?!",
   348       ["Game? Was this a game to you?!"] = "Jeu ? Etais ce un jeu pour vous ?!",
       
   349 --      ["GasBomb"] = "", -- Continental_supplies
   330       ["Gas Gargler"] = "",
   350       ["Gas Gargler"] = "",
   331       ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Dense Cloud de la fosse",
   351       ["Get Dense Cloud out of the pit!"] = "Sortez Dense Cloud de la fosse",
   332       ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ",
   352       ["Get on over there and take him out!"] = "Viens par ici et débarrasse-toi de lui ! ",
   333 	  ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe",
   353 	  ["Get on the head of the mole"] = "Va sur la tête de la taupe",
   334 --      ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   354 --      ["Get out of there!"] = "", -- User_Mission_-_The_Great_Escape
   357 --      ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !",  is this good ? 
   377 --      ["GOTCHA!"] = "je t'ai eu !",  is this good ? 
   358       ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs",
   378       ["Grab Mines/Explosives"] = "Emparez vous des Mines/Explosifs",
   359       ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ca t'ennuie si je t'appele comme ça ?",
   379       ["Great choice, Steve! Mind if I call you that?"] = "Bon choix, Steve ! Ca t'ennuie si je t'appele comme ça ?",
   360 --      ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   380 --      ["Great work! Now hit it with your Baseball Bat! |Tip: You can change weapon with 'Right Click'!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
   361       ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "super ! Tu seras bientot contacté pour de l'assistance.",
   381       ["Great! You will be contacted soon for assistance."] = "super ! Tu seras bientot contacté pour de l'assistance.",
       
   382 --      ["Green lipstick bullet: [Is poisonous]"] = "", -- Continental_supplies
   362       ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !",
   383       ["Greetings, cloudy one!"] = "Salutation, le nuageux !",
   363       ["Greetings, "] = "Salutations, ",
   384       ["Greetings, "] = "Salutations, ",
   364 --      ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   385 --      ["Grenade Training"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   365 --      ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   386 --      ["Grenadiers"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   366       ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'ils y en plus encore ?",
   387       ["Guys, do you think there's more of them?"] = "Les gars, vous pensez qu'ils y en plus encore ?",
   369       ["HAHA!"] = "HAHA !",
   390       ["HAHA!"] = "HAHA !",
   370       ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant CA va être quelquechose !",
   391       ["Haha, now THAT would be something!"] = "Haha, maintenant CA va être quelquechose !",
   371       ["Hannibal"] = "Hannibal",
   392       ["Hannibal"] = "Hannibal",
   372 --      ["Hapless Hogs"] = "",
   393 --      ["Hapless Hogs"] = "",
   373 --      [" Hapless Hogs left!"] = "",
   394 --      [" Hapless Hogs left!"] = "",
       
   395 --      [" HAS MUTATED\" )"] = "", -- 
   374       ["Hatless Jerry"] = "",
   396       ["Hatless Jerry"] = "",
   375       ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'ai pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix",
   397       ["Have no illusions, your tribe is dead, indifferent of your choice."] = "N'ai pas d'illusion, ta tribue est morte, quel que soit ton choix",
   376       ["Have we ever attacked you first?"] = "nous avons vous jamais attaqué en premier ? ",
   398       ["Have we ever attacked you first?"] = "nous avons vous jamais attaqué en premier ? ",
   377       ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.",
   399       ["Health crates extend your time."] = "Les caisses de vie augmentent votre temps.",
   378 --      ["Heavy"] = "",
   400 --      ["Heavy"] = "",
   379       ["Heavy Cannfantry"] = "",
   401       ["Heavy Cannfantry"] = "",
   380       ["Hedge-cogs"] = "",
   402       ["Hedge-cogs"] = "",
   381       ["Hedge-cogs"] = "",
   403       ["Hedge-cogs"] = "",
       
   404 --      ["Hedgehog projectile: [fire your hog like a Sticky Bomb]"] = "", -- Continental_supplies
   382 --      ["Hedgewars-Basketball"] = "",
   405 --      ["Hedgewars-Basketball"] = "",
   383 --      ["Hedgewars-Knockball"] = "",
   406 --      ["Hedgewars-Knockball"] = "",
   384       ["Hedgibal Lecter"] = "",
   407       ["Hedgibal Lecter"] = "",
   385       ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.",
   408       ["Heh, it's not that bad."] = "Hé, c'est pas si mal.",
   386       ["Hello again, "] = "Re*bonjour,",
   409       ["Hello again, "] = "Re*bonjour,",
   409       ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Astuce : Vous aimeriez probablement rester hors de vue et prendre toutes les caisses...|",
   432       ["Hint: you might want to stay out of sight and take all the crates...|"] = "Astuce : Vous aimeriez probablement rester hors de vue et prendre toutes les caisses...|",
   410 	  ["His arms are so strong!"] = "Ces bras sont si forts !",
   433 	  ["His arms are so strong!"] = "Ces bras sont si forts !",
   411 --      ["Hit Combo!"] = "",
   434 --      ["Hit Combo!"] = "",
   412 --      ["Hmmm..."] = "",
   435 --      ["Hmmm..."] = "",
   413       ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Humm... en fait...je ne savais pas non plus.",
   436       ["Hmmm...actually...I didn't either."] = "Humm... en fait...je ne savais pas non plus.",
       
   437 --      ["Hmmm, I'll have to find some way of moving him off this anti-portal surface..."] = "", -- portal
   414       ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... C'est un dessin. Pas de chance !",
   438       ["Hmmm...it's a draw. How unfortunate!"] = "Hmmm... C'est un dessin. Pas de chance !",
   415 	  ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "humm...Peut être qu'un peu plus de temps aiderait",
   439 	  ["Hmmm...perhaps a little more time will help."] = "humm...Peut être qu'un peu plus de temps aiderait",
   416       ["Hogminator"] = "",
   440       ["Hogminator"] = "",
       
   441 --      ["Hogs in sight!"] = "", -- Continental_supplies
       
   442 --      ["HOLY SHIT!"] = "", -- Mutant
   417       ["Honest Lee"] = "",
   443       ["Honest Lee"] = "",
   418       ["Hooray!"] = "Hourra ! ",
   444       ["Hooray!"] = "Hourra ! ",
   419       ["Hostage Situation"] = "Situation d'otage",
   445       ["Hostage Situation"] = "Situation d'otage",
   420       ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "",
   446       ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "",
   421       ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "",
   447       ["How can I ever repay you for saving my life?"] = "",
   424 	  ["How difficult would you like it to be?"] = "A quel point veut tu que ce soit difficile ?",
   450 	  ["How difficult would you like it to be?"] = "A quel point veut tu que ce soit difficile ?",
   425       ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???"] = "COMMENT SAVENT-ILS OU NOUS SOMMES ?",
   451       ["HOW DO THEY KNOW WHERE WE ARE???"] = "COMMENT SAVENT-ILS OU NOUS SOMMES ?",
   426       ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "",
   452       ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death, just like your friend! Muahahaha!"] = "",
   427       ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Cependant, si tu échoues, elle aura une mort encore plus violente ! Muahahaha!",
   453       ["However, if you fail to do so, she dies a most violent death! Muahahaha!"] = "Cependant, si tu échoues, elle aura une mort encore plus violente ! Muahahaha!",
   428       ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Mes amis ne sont pas d'accord pour vous laisser partit ...",
   454       ["However, my mates don't agree with me on letting you go..."] = "Mes amis ne sont pas d'accord pour vous laisser partit ...",
       
   455 --      [" HP"] = "", -- Mutant
   429       ["Hunter"] = "Chasseur", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
   456       ["Hunter"] = "Chasseur", --Bazooka, Shotgun, SniperRifle
   430       ["I believe there's more of them."] = "Je crois qu'il y en a encore d'autres",
   457       ["I believe there's more of them."] = "Je crois qu'il y en a encore d'autres",
   431 	  ["I can see you have been training diligently."] = "Je vois que tu t'es entraîné assiduement.",
   458 	  ["I can see you have been training diligently."] = "Je vois que tu t'es entraîné assiduement.",
   432       ["I can't believe it worked!"] = "Je ne peux pas croire que ça a marché !",
   459       ["I can't believe it worked!"] = "Je ne peux pas croire que ça a marché !",
   433       ["I can't believe this!"] = "Je ne peux pas le croire !",
   460       ["I can't believe this!"] = "Je ne peux pas le croire !",
   536       ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !",
   563       ["Just kidding, none of you have died!"] = "Je rigole, aucun d'entre vous n'est mort !",
   537       ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade",
   564       ["Just on a walk."] = "Je faisais juste une promenade",
   538       ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme !  ARGH !",
   565       ["Just wait till I get my hands on that trauma! ARGH!"] = "Attends un peu que je mette la main sur ce traumatisme !  ARGH !",
   539 --      ["Kamikaze Expert!"] = "",
   566 --      ["Kamikaze Expert!"] = "",
   540 --      ["Keep it up!"] = "",
   567 --      ["Keep it up!"] = "",
       
   568 --      ["Kerguelen"] = "", -- Continental_supplies
   541       ["Killing spree!"] = "Massacre",
   569       ["Killing spree!"] = "Massacre",
   542 	  ["KILL IT!"] = "Tue le",
   570 	  ["KILL IT!"] = "Tue le",
   543       ["KILL IT!"] = "TUE LE !",
   571       ["KILL IT!"] = "TUE LE !",
   544       ["KILLS"] = "Meurtres",
   572       ["KILLS"] = "Meurtres",
   545       ["Kill the aliens!"] = "",
   573       ["Kill the aliens!"] = "",
   569       ["Led Heart"] = "",
   597       ["Led Heart"] = "",
   570       ["Lee"] = "",
   598       ["Lee"] = "",
   571       ["Lee"] = "",
   599       ["Lee"] = "",
   572       ["Lee"] = "",
   600       ["Lee"] = "",
   573 --      ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche
   601 --      ["[Left Shift]"] = "",-- touche majuscule gauche
       
   602 --      ["Let a Continent provide your weapons!"] = "", -- Continental_supplies
   574       ["Let me test your skills a little, will you?"] = "",
   603       ["Let me test your skills a little, will you?"] = "",
   575       ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse moi te tester un peu, veux tu ?",
   604       ["Let me test your skills a little, will you?"] = "Laisse moi te tester un peu, veux tu ?",
   576       ["Let's go home!"] = "",
   605       ["Let's go home!"] = "",
   577       ["Let's go home!"] = "",
   606       ["Let's go home!"] = "",
   578       ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !",
   607       ["Let's go home!"] = "Rentrons à la maison !",
   585       ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !",
   614       ["Let us help, too!"] = "Allons aider nous aussi !",
   586       ["Light Cannfantry"] = "",
   615       ["Light Cannfantry"] = "",
   587       ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots",
   616       ["Listen up, maggot!!"] = "Écoutez, asticots",
   588       ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...",
   617       ["Little did they know that this hunt will mark them forever..."] = "Savait-il que cette chasse allait les marquer à jamais...",
   589 --      ["Lively Lifeguard"] = "",
   618 --      ["Lively Lifeguard"] = "",
       
   619 --      ["Lonely Cries: [Rise the water if no hog is in the circle and deal 1 damage to all hogs]"] = "", -- Continental_supplies
   590       ["Look, I had no choice!"] = "ecoute, je n'avais pas le choix !",
   620       ["Look, I had no choice!"] = "ecoute, je n'avais pas le choix !",
   591       ["Look out! There's more of them!"] = "Ils sont plus nombreux !",
   621       ["Look out! There's more of them!"] = "Ils sont plus nombreux !",
   592       ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! nous sommes entourés par les cannibales !",
   622       ["Look out! We're surrounded by cannibals!"] = "Regarde ! nous sommes entourés par les cannibales !",
   593       ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !",
   623       ["Looks like the whole world is falling apart!"] = "On dirait que le monde entier tombe en morceaux !",
   594       ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes",
   624       ["Luckily, I've managed to snatch some of them."] = "Heureusement, j'ai réussi à en avoir quelques unes",
       
   625 --      ["LUDICROUS KILL"] = "", -- Mutant
   595       ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puisse les esprits t'aider dans tes quêtes !",
   626       ["May the spirits aid you in all your quests!"] = "Puisse les esprits t'aider dans tes quêtes !",
       
   627 --      ["Medicine: [Fire some exploding medicine that will heal all hogs effected by the explosion]"] = "", -- Continental_supplies
       
   628 --      ["MEGA KILL"] = "", -- Mutant
   596       ["Meiwes"] = "",
   629       ["Meiwes"] = "",
   597       ["Mindy"] = "",
   630       ["Mindy"] = "",
   598 --      ["Mine Deployer"] = "",
   631 --      ["Mine Deployer"] = "",
   599       ["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines",
   632       ["Mine Eater!"] = "Mangeur de Mines",
   600 --      ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   633 --      ["|- Mines Time:"] = "", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   601       ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   634       ["MISSION FAILED"] = "Mission échouée", -- User_Mission_-_Dangerous_Ducklings, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   602       ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   635       ["MISSION SUCCESSFUL"] = "Mission réussie", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   603       ["MISSION SUCCESS"] = "SUCCES DE LA MISSION",
   636       ["MISSION SUCCESS"] = "SUCCES DE LA MISSION",
       
   637 --      ["Molotov"] = "", -- Continental_supplies
       
   638 --      ["MONSTER KILL"] = "", -- Mutant
   604       ["More Natives"] = "More Natives",
   639       ["More Natives"] = "More Natives",
   605       ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]",
   640       ["Movement: [Up], [Down], [Left], [Right]"] = "Mouvement: [haut], [bas], [gauche], [droite]",
   606 --      ["Multi-shot!"] = "",
   641 --      ["Multi-shot!"] = "",
   607       ["Muriel"] = "",
   642       ["Muriel"] = "",
   608       ["Muriel"] = "",
   643       ["Muriel"] = "",
   609       ["Muriel"] = "",
   644       ["Muriel"] = "",
   610       ["Muriel"] = "",
   645       ["Muriel"] = "",
   611       ["Muscle Dissolver"] = "Muscle Dissolver",
   646       ["Muscle Dissolver"] = "Muscle Dissolver",
       
   647 --      ["-------"] = "", -- Mutant
   612 --      ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   648 --      ["Nade Boy"] = "", -- Basic_Training_-_Grenade
   613       ["Name"] = "",
   649       ["Name"] = "",
   614       ["Nameless Heroes"] = "Heros sans noms",
   650       ["Nameless Heroes"] = "Heros sans noms",
   615       ["Nancy Screw"] = "",
   651       ["Nancy Screw"] = "",
   616       ["Nancy Screw"] = "",
   652       ["Nancy Screw"] = "",
       
   653 --      ["Napalm rocket: [Fire a bomb with napalm!]"] = "", -- Continental_supplies
   617       ["Natives"] = "",
   654       ["Natives"] = "",
   618       ["Natives"] = "",
   655       ["Natives"] = "",
   619       ["Natives"] = "",
   656       ["Natives"] = "",
   620       ["Natives"] = "",
   657       ["Natives"] = "",
   621       ["Natives"] = "",
   658       ["Natives"] = "",
   659       ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!",
   696       ["No...I wonder where they disappeared?!"] = "Non...Je me demande où ils ont disparu ?!",
   660       ["NomNom"] = "",
   697       ["NomNom"] = "",
   661       ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom",
   698       ["Nom-Nom"] = "Nom-Nom",
   662       ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.",
   699       ["Nope. It was one fast mole, that's for sure."] = "Non. C'était une taupe rapide, ça c'est certain.",
   663       ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !",
   700       ["No! Please, help me!"] = "Non ! S'il te plaît, aide moi !",
       
   701 --      ["NORMAL"] = "", -- Continental_supplies
       
   702 --      ["North America"] = "", -- Continental_supplies
   664 --      ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander
   703 --      ["Not all hogs are born equal."] = "", -- Highlander
   665       ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage",
   704       ["NOT ENOUGH WAYPOINTS"] = "Pas assez de points de passage",
   666       ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !",
   705       ["Not now, Fiery Water!"] = "Pas maintenant, Fiery Water !",
   667       ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball
   706       ["Not So Friendly Match"] = "Match pas si amical", -- Basketball, Knockball
   668       ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Pas encore vous ! Ma tête me fait encore mal de la dernière fois !",
   707       ["Not you again! My head still hurts from last time!"] = "Pas encore vous ! Ma tête me fait encore mal de la dernière fois !",
   686       ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "",
   725       ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "",
   687       ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Oh suis je bête ! j'ai oublié que j'étais le shaman.",
   726       ["Oh, silly me! I forgot that I'm the shaman."] = "Oh suis je bête ! j'ai oublié que j'étais le shaman.",
   688       ["Olive"] = "",
   727       ["Olive"] = "",
   689 	  ["Omnivore"] = "Omnivore",
   728 	  ["Omnivore"] = "Omnivore",
   690 	  ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivait deux tribus en violent conflit...",
   729 	  ["Once upon a time, on an island with great natural resources, lived two tribes in heated conflict..."] = "Il était une fois, sur une île possédant de grandes ressources naturelles, vivait deux tribus en violent conflit...",
       
   730 --      ["ONE HOG PER TEAM! KILLING EXCESS HEDGES"] = "", -- Mutant
   691 	  ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciants les petits plaisirs de la vie",
   731 	  ["One tribe was peaceful, spending their time hunting and training, enjoying the small pleasures of life..."] = "L'une des deux tribus était pacifique, passant son temps à chasser et à s'entraîner, appréciants les petits plaisirs de la vie",
   692       ["Oops...I dropped them."] = "oups ... Je les ai laissées tomber.",
   732       ["Oops...I dropped them."] = "oups ... Je les ai laissées tomber.",
   693 	  ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer",
   733 	  ["Open that crate and we will continue!"] = "Ouvre cette caisse et nous pourrons continuer",
   694 --      ["Operation Diver"] = "",
   734 --      ["Operation Diver"] = "",
   695       ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée",
   735       ["Opposing Team: "] = "Équipe opposée",
   696       ["Orlando Boom!"] = "",
   736       ["Orlando Boom!"] = "",
   697 --      ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   737 --      ["Ouch!"] = "", -- User_Mission_-_Rope_Knock_Challenge
   698       ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibue, notre belle ile !",
   738       ["Our tribe, our beautiful island!"] = "Notre tibue, notre belle ile !",
       
   739 --      ["Parachute"] = "", -- Continental_supplies
   699       ["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d",
   740       ["Pathetic Hog #%d"] = "Hérisson pathétique #%d",
   700 --      ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
   741 --      ["Pathetic Resistance"] = "", -- User_Mission_-_Bamboo_Thicket, User_Mission_-_Newton_and_the_Hammock
   701 	  ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaye d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !",
   742 	  ["Perfect! Now try to get the next crate without hurting yourself!"] = "Parfait, maintenant essaye d'avoir la prochaine caisse sans te blesser !",
   702       ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons",
   743       ["Per-Hog Ammo"] = "Munitions par hérissons",
       
   744 --      ["- Per team weapons|- 9 weaponschemes|- Unique new weapons| |Select continent first round with the Weapon Menu or by ([switch/tab]=Increase,[presice/left shift]=Decrease)"] = "", -- 
   703       ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !",
   745       ["Pfew! That was close!"] = "Ouf! C'est pas passé loin !",
   704       ["Pfew! That was close!"] = "Ouf ! C'étais pas loin !",
   746       ["Pfew! That was close!"] = "Ouf ! C'étais pas loin !",
       
   747 --      ["Piñata bullet: [Contains some sweet candy!]"] = "", -- Continental_supplies
   705 --      ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion
   748 --      ["Pings left:"] = "", -- Space_Invasion
   706       ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Place plus de points de passage avec [enter]",
   749       ["Place more waypoints using [ENTER]"] = "Place plus de points de passage avec [enter]",
   707       ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.",
   750       ["Place more waypoints using the 'Air Attack' weapon."] = "Place plus de points de passage avec l'arme : attaque aérienne.",
   708 --      ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   751 --      ["Planes Used:"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   709 --      ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   752 --      ["Planes Used"] = "", -- User_Mission_-_RCPlane_Challenge
   713 --      ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   756 --      ["Please, stop releasing your \"smoke signals\"!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:shadow
   714 --      ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion
   757 --      ["Point Blank Combo!"] = "", -- Space_Invasion
   715       ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
   758       ["points"] = "points", -- Control, CTF_Blizzard, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle
   716       ["Poison"] = "Poison",
   759       ["Poison"] = "Poison",
   717       ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "portails astuce : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ",
   760       ["Portal hint: one goes to the destination, and one is the entrance.|"] = "portails astuce : l'un est la destination, l'autre est l'entrée ",
       
   761 --      ["Portal mission"] = "", -- portal
   718 --      ["Power Remaining"] = "",
   762 --      ["Power Remaining"] = "",
   719       ["Prepare yourself"] = "prépare toi",
   763       ["Prepare yourself"] = "prépare toi",
   720 --      ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW
   764 --      ["Press [Enter] to accept this configuration."] = "", -- WxW
   721 	  ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter",
   765 	  ["Press [Left] or [Right] to move around, [Enter] to jump"] = "Appuyez [Gauche] ou [Droite] pour vous déplacer, [Entrée] pour sauter",
   722       ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro",
   766       ["Press [Precise] to skip intro"] = "appuie sur [precise] pour passer l'intro",
   768 --      ["Rounds Complete: "] = "",
   812 --      ["Rounds Complete: "] = "",
   769 --      ["Rounds Complete"] = "",
   813 --      ["Rounds Complete"] = "",
   770       ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]",
   814       ["RULES OF THE GAME [Press ESC to view]"] = "RÈGLES DU JEU | [Appuyez Échap pour voir]",
   771       ["Rusty Joe"] = "",
   815       ["Rusty Joe"] = "",
   772 --      ["s|"] = "",
   816 --      ["s|"] = "",
       
   817 --      ["Sabotage: [Sabotage all hogs in the circle and deal ~10 dmg]"] = "", -- Continental_supplies
   773       ["Salivaslurper"] = "",
   818       ["Salivaslurper"] = "",
   774       ["Salvation"] = "Le salut",
   819       ["Salvation"] = "Le salut",
   775       ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...",
   820       ["Salvation was one step closer now..."] = "Le salut était tout proche...",
   776 --      ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "",
   821 --      ["Save as many hapless hogs as possible!"] = "",
   777       ["Save Fell From Heaven!"] = "",
   822       ["Save Fell From Heaven!"] = "",
   779       ["Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you."] = "Sauve Leaks A Lot ! |L'outil changer de hérisson pourrait aider",
   824       ["Save Leaks A Lot!|Hint: The Switch utility might be of help to you."] = "Sauve Leaks A Lot ! |L'outil changer de hérisson pourrait aider",
   780       ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous vos hérissons doivent survivre ! |tue les cyborgs en premier ! utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut etre garder une poutre pour te couvrir !",
   825       ["Save the princess! All your hogs must survive!|Hint: Kill the cyborgs first! Use the ammo very carefully!|Hint: You might want to spare a girder for cover!"] = "Sauve la princesse, tous vos hérissons doivent survivre ! |tue les cyborgs en premier ! utilise les munitions très prudemment ! |Tu voudras peut etre garder une poutre pour te couvrir !",
   781       ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !",
   826       ["Save the princess by collecting the crate in under 12 turns!"] = "Sauve la princesse en collectant la caisse en moins de 3 tours !",
   782       ["Scalp Muncher"] = "",
   827       ["Scalp Muncher"] = "",
   783 --      ["SCORE"] = "",
   828 --      ["SCORE"] = "",
       
   829 --      ["Score"] = "", -- Mutant
       
   830 --      ["Scream from a Walrus: [Deal 20 damage + 10% of your hogs health to all hogs around you and get half back]"] = "", -- Continental_supplies
   784 --      ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag
   831 --      ["sec"] = "", -- CTF_Blizzard, TrophyRace, Basic_Training_-_Bazooka, Basic_Training_-_Shotgun, Basic_Training_-_Sniper_Rifle, User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork, Capture_the_Flag
       
   832 --      ["Seduction"] = "", -- Continental_supplies
   785 --      ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   833 --      ["Seems like every time you take a \"walk\", the enemy find us!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
   786 	  ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ",
   834 	  ["See that crate farther on the right?"] = "Tu vois cette caisse plus loin sur la droite ? ",
   787       ["See ya!"] = "Bye bye",
   835       ["See ya!"] = "Bye bye",
   788       ["Segmentation Paul"] = "",
   836       ["Segmentation Paul"] = "",
       
   837 --      ["Select continent!"] = "", -- Continental_supplies
   789       ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur",
   838       ["Select difficulty: [Left] - easier or [Right] - harder"] = "Choisis la difficulté : [Gauche] : plus facile, ou [Droite] : plus dur",
   790 --      ["selected!"] = "",
   839 --      ["selected!"] = "",
   791 --      ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
   840 --      ["s"] = "", -- GaudyRacer, Space_Invasion
   792       ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
   841       ["... share your beauty with the world every morning, my princess!"] = "...partager ta beauté avec le monde chaque matin, ma princesse !",
   793       ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.",
   842       ["She's behind that tall thingy."] = "Elle est derrière ce grand truc.",
   797       ["Shield Master!"] = "Bouclier master",
   846       ["Shield Master!"] = "Bouclier master",
   798       ["Shield Miser!"] = "",
   847       ["Shield Miser!"] = "",
   799       ["Shield OFF:"] = "bouclier OFF",
   848       ["Shield OFF:"] = "bouclier OFF",
   800       ["Shield ON:"] = "Bouclier ON",
   849       ["Shield ON:"] = "Bouclier ON",
   801 --      ["Shield Seeker!"] = "",
   850 --      ["Shield Seeker!"] = "",
       
   851 --      ["Shotgun"] = "", -- Continental_supplies
   802       ["Shotgun Team"] = "Équipe de choc",
   852       ["Shotgun Team"] = "Équipe de choc",
   803       ["Shotgun Training"] = "Entrainement au fusil",
   853       ["Shotgun Training"] = "Entrainement au fusil",
   804       ["shots remaining."] = "tirs restants",
   854       ["shots remaining."] = "tirs restants",
   805 --      ["Silly"] = "",
   855 --      ["Silly"] = "",
   806 --      ["Sinky"] = "",
   856 --      ["Sinky"] = "",
   812       ["Smith 0.98"] = "",
   862       ["Smith 0.98"] = "",
   813       ["Smith 0.99a"] = "",
   863       ["Smith 0.99a"] = "",
   814       ["Smith 0.99b"] = "",
   864       ["Smith 0.99b"] = "",
   815       ["Smith 0.99f"] = "",
   865       ["Smith 0.99f"] = "",
   816       ["Smith 1.0"] = "",
   866       ["Smith 1.0"] = "",
       
   867 --      ["Sniper Rifle"] = "", -- Continental_supplies
   817 --      ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion
   868 --      ["Sniper!"] = "", -- Space_Invasion
   818       ["Sniper Training"] = "Entrainement au fusil de sniper",
   869       ["Sniper Training"] = "Entrainement au fusil de sniper",
   819       ["Sniperz"] = "Snipers",
   870       ["Sniperz"] = "Snipers",
   820 	  ["So humiliating..."] = "Si humiliant...",
   871 	  ["So humiliating..."] = "Si humiliant...",
       
   872 --      ["South America"] = "", -- Continental_supplies
   821       ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?",
   873       ["So? What will it be?"] = "Alors ? Qu'est ce que ce sera ?",
   822 --      ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW
   874 --      ["Spawn the crate, and attack!"] = "", -- WxW
       
   875 --      ["Special Weapons:"] = "", -- Continental_supplies
   823       ["Spiky Cheese"] = "",
   876       ["Spiky Cheese"] = "",
   824       ["Spiky Cheese"] = "",
   877       ["Spiky Cheese"] = "",
   825       ["Spiky Cheese"] = "",
   878       ["Spiky Cheese"] = "",
   826       ["Spiky Cheese"] = "Spiky cheese",
   879       ["Spiky Cheese"] = "Spiky cheese",
   827       ["Spiky Cheese"] = "Spiky Cheese",
   880       ["Spiky Cheese"] = "Spiky Cheese",
   832       ["Steel Eye"] = "",
   885       ["Steel Eye"] = "",
   833       ["Step By Step"] = "Pas à Pas",
   886       ["Step By Step"] = "Pas à Pas",
   834       ["Steve"] = "",
   887       ["Steve"] = "",
   835       ["Steve"] = "",
   888       ["Steve"] = "",
   836       ["Steve"] = "",
   889       ["Steve"] = "",
       
   890 --      ["Sticky Mine"] = "", -- Continental_supplies
   837       ["Stronglings"] = "Stronglings",
   891       ["Stronglings"] = "Stronglings",
       
   892 --      ["Structure"] = "", -- Continental_supplies
   838 --      ["Super Weapons"] = "", -- WxW
   893 --      ["Super Weapons"] = "", -- WxW
   839 --      ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW
   894 --      ["Surf Before Crate"] = "", -- WxW
   840 --      ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
   895 --      ["Surfer! +15 points!"] = "", -- Space_Invasion
   841 --      ["Surfer!"] = "", -- WxW
   896 --      ["Surfer!"] = "", -- WxW
   842       ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ",
   897       ["Survive!|Hint: Cinematics can be skipped with the [Precise] key."] = "Survis ! Les cinématique peuvent être passées avec la touche [Precise]. ",
   861       ["That's not our problem!"] = "Ce n'est pas notre problème !",
   916       ["That's not our problem!"] = "Ce n'est pas notre problème !",
   862       ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !",
   917       ["That's typical of you!"] = "C'est typiquemment vous !",
   863       ["That was just mean!"] = "C'était radin !",
   918       ["That was just mean!"] = "C'était radin !",
   864       ["That was pointless."] = "C'était inutile.",
   919       ["That was pointless."] = "C'était inutile.",
   865       ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire",
   920       ["The answer is...entertaintment. You'll see what I mean."] = "La réponse est... divertissement. Tu comprendras ce que je veux dire",
       
   921 --      ["The anti-portal zone is all over the floor, and I have nothing to kill him...Droping something could hurt him enough to kill him..."] = "", -- portal
   866       ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille",
   922       ["The Bull's Eye"] = "Dans le mille",
   867       ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !",
   923       ["The caves are well hidden, they won't find us there!"] = "Les cavernes sont bien cachées, ils ne nous y trouverons pas !",
   868 	  ["The Crate Frenzy"] = "Frenesie de caisses",
   924 	  ["The Crate Frenzy"] = "Frenesie de caisses",
   869       ["The Dilemma"] = "Le dilemne",
   925       ["The Dilemma"] = "Le dilemne",
   870       ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue",
   926       ["The enemy can't move but it might be a good idea to stay out of sight!|"] = "les ennemis ne peuvent pas bouger mais ce serait une bonne idée de rester hors de vue",
   964       [" to save the village."] = "de sauver le village",
  1020       [" to save the village."] = "de sauver le village",
   965       ["To the caves..."] = "Aux cavernes...",
  1021       ["To the caves..."] = "Aux cavernes...",
   966       ["Toxic Team"] = "Équipe toxique", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
  1022       ["Toxic Team"] = "Équipe toxique", -- User_Mission_-_Diver, User_Mission_-_Spooky_Tree, User_Mission_-_Teamwork
   967       ["TRACK COMPLETED"] = "COURSE COMPLETEE",
  1023       ["TRACK COMPLETED"] = "COURSE COMPLETEE",
   968       ["TRACK FAILED!"] = "COURSE RATEE",
  1024       ["TRACK FAILED!"] = "COURSE RATEE",
       
  1025 --      ["training"] = "", -- portal
   969       ["Traitors"] = "Traitors",
  1026       ["Traitors"] = "Traitors",
   970       ["Tribe"] = "",
  1027       ["Tribe"] = "",
   971       ["Tribe"] = "",
  1028       ["Tribe"] = "",
   972       ["Tribe"] = "",
  1029       ["Tribe"] = "",
   973       ["Tribe"] = "",
  1030       ["Tribe"] = "",
   981 --      ["Turn Time"] = "",
  1038 --      ["Turn Time"] = "",
   982       ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "",
  1039       ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "",
   983       ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Deux petits hérissons coopérant à passer les obstacles...",
  1040       ["Two little hogs cooperating, getting past obstacles..."] = "Deux petits hérissons coopérant à passer les obstacles...",
   984       ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "hum... J'ai rencontré l'un d'entre eux et j'ai pris ses armes.",
  1041       ["Uhm...I met one of them and took his weapons."] = "hum... J'ai rencontré l'un d'entre eux et j'ai pris ses armes.",
   985       ["Uhmm...ok no."] = "Humm... ok non.",
  1042       ["Uhmm...ok no."] = "Humm... ok non.",
       
  1043 --      ["ULTRA KILL"] = "", -- Mutant
   986       ["Under Construction"] = "En construction",
  1044       ["Under Construction"] = "En construction",
   987       ["Unexpected Igor"] = "",
  1045       ["Unexpected Igor"] = "",
   988 --      ["Unit"] = "",
  1046 --      ["Unit"] = "",
   989       ["Unit 0x0007"] = "",
  1047       ["Unit 0x0007"] = "",
   990       ["Unit 334a$7%;.*"] = "",
  1048       ["Unit 334a$7%;.*"] = "",
  1063       ["What a strange cave!"] = "quelle etrange caverne",
  1121       ["What a strange cave!"] = "quelle etrange caverne",
  1064       ["What a strange feeling!"] = "",
  1122       ["What a strange feeling!"] = "",
  1065       ["What a strange feeling!"] = "Quel étrange sentiment !",
  1123       ["What a strange feeling!"] = "Quel étrange sentiment !",
  1066       ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "Que voient mes vieux yeux ? Un espion !",
  1124       ["What do my faulty eyes observe? A spy!"] = "Que voient mes vieux yeux ? Un espion !",
  1067       --["Whatever floats your boat..."] = "Comme tu veux...",
  1125       --["Whatever floats your boat..."] = "Comme tu veux...",
       
  1126 --      [" What !! For all of this struggle i just win some ... TIME o0"] = "", -- portal
  1068 --      ["What has "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1127 --      ["What has "] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1069       ["What? Here? How did they find us?!"] = "Quoi ? ici ? Comment nous ont ils trouvés ?",
  1128       ["What? Here? How did they find us?!"] = "Quoi ? ici ? Comment nous ont ils trouvés ?",
  1070       ["What is this place?"] = "quel est cet endroit ,",
  1129       ["What is this place?"] = "quel est cet endroit ,",
  1071       ["What is this place?"] = "Quel est cet endroit ? ",
  1130       ["What is this place?"] = "Quel est cet endroit ? ",
  1072       ["What shall we do with the traitor?"] = "",
  1131       ["What shall we do with the traitor?"] = "",
  1094 	  ["Why do men keep hurting me?"] = "Pourquoi les hommes continuent de me blesser ?",
  1153 	  ["Why do men keep hurting me?"] = "Pourquoi les hommes continuent de me blesser ?",
  1095       ["Why do you not like me?"] = "Pourquoi ne m'aimes tu pas ?",
  1154       ["Why do you not like me?"] = "Pourquoi ne m'aimes tu pas ?",
  1096       ["Why do you want to take over our island?"] = "Pourquoi voulez vous notre ile ?",
  1155       ["Why do you want to take over our island?"] = "Pourquoi voulez vous notre ile ?",
  1097       ["Why me?!"] = "Pourquoi moi ?§",
  1156       ["Why me?!"] = "Pourquoi moi ?§",
  1098       ["Why would they do this?"] = "Pourquoi feraient-ils ça ?",
  1157       ["Why would they do this?"] = "Pourquoi feraient-ils ça ?",
       
  1158 --      ["- Will Get 1-3 random weapons"] = "", -- Continental_supplies
       
  1159 --      ["- Will refresh Parachute each turn."] = "", -- Continental_supplies
       
  1160 --      ["- Will refresh portalgun each turn."] = "", -- Continental_supplies
  1099 --      ["Will this ever end?"] = "",
  1161 --      ["Will this ever end?"] = "",
       
  1162 --      ["WINNER IS "] = "", -- Mutant
  1100       ["WINNING TIME: "] = "Temps gagnant : ",
  1163       ["WINNING TIME: "] = "Temps gagnant : ",
  1101       ["Wise Oak"] = "",
  1164       ["Wise Oak"] = "",
  1102       ["Wise Oak"] = "",
  1165       ["Wise Oak"] = "",
  1103       ["Wise Oak"] = "",
  1166       ["Wise Oak"] = "",
  1104       ["Wise Oak"] = "",
  1167       ["Wise Oak"] = "",
  1123       ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Yo mec, on est là aussi !",
  1186       ["Yo, dude, we're here, too!"] = "Yo mec, on est là aussi !",
  1124       ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Tu as une chance de voir ta vie changer de cap",
  1187       ["You are given the chance to turn your life around..."] = "Tu as une chance de voir ta vie changer de cap",
  1125       ["You are playing with our lives here!"] = "Vous jouez avec nos vies !",
  1188       ["You are playing with our lives here!"] = "Vous jouez avec nos vies !",
  1126 --      ["! You bastards!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1189 --      ["! You bastards!"] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab, A_Classic_Fairytale:united
  1127       ["You bear impressive skills, "] = "tu as des compétences impressionantes, ",
  1190       ["You bear impressive skills, "] = "tu as des compétences impressionantes, ",
       
  1191 --      ["You can't fire a portal on the blue surface"] = "", -- portal
  1128       ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Tu ne pouvais pas croire qu'après avoir refusé mon offre, je vous laisserai partir comme ça !",
  1192       ["You couldn't possibly believe that after refusing my offer I'd just let you go!"] = "Tu ne pouvais pas croire qu'après avoir refusé mon offre, je vous laisserai partir comme ça !",
  1129 --      ["You'd almost swear the water was rising!"] = "",
  1193 --      ["You'd almost swear the water was rising!"] = "",
  1130       ["You'd better watch your steps..."] = "tu ferais mieux de regarder où tu marches....",
  1194       ["You'd better watch your steps..."] = "tu ferais mieux de regarder où tu marches....",
  1131 --      ["You did not make it in time, try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1195 --      ["You did not make it in time, try again!"] = "", -- Basic_Training_-_Rope
  1132 --      ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1196 --      ["You have 7 turns until the next wave arrives.|Make sure the arriving cannibals are greeted appropriately!|If the hog dies, the cause is lost.|Hint: you might want to use some mines..."] = "", -- A_Classic_Fairytale:backstab
  1174       ["You've failed. Try again."] = "Vous avez échoué. Essayez encore.",
  1238       ["You've failed. Try again."] = "Vous avez échoué. Essayez encore.",
  1175       ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Vous avez atteins le but !| |Temps : ",
  1239       ["You've reached the goal!| |Time: "] = "Vous avez atteins le but !| |Temps : ",
  1176       ["You will be avenged!"] = "Tu seras vengé !",
  1240       ["You will be avenged!"] = "Tu seras vengé !",
  1177       ["You won't believe what happened to me!"] = "Vous ne croirez pas ce qui m'est arrivé !",
  1241       ["You won't believe what happened to me!"] = "Vous ne croirez pas ce qui m'est arrivé !",
  1178       ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "beurck ! je parie qu'ils continueront à l'adorer meme après que j'ai sauvé le village !",
  1242       ["Yuck! I bet they'll keep worshipping her even after I save the village!"] = "beurck ! je parie qu'ils continueront à l'adorer meme après que j'ai sauvé le village !",
       
  1243 --      ["Zealandia"] = "", -- Continental_supplies
  1179 --      ["'Zooka Team"] = "",
  1244 --      ["'Zooka Team"] = "",
  1180       ["Zork"] = "",
  1245       ["Zork"] = "",
  1181       ["Zork"] = "",
  1246       ["Zork"] = "",
  1182       ["Zork"] = "",
  1247       ["Zork"] = "",
  1183     }
  1248     }